#7: Very long time, Zero Find = Ohisashiburi Desu ???????

#7: Very long time, Zero Find = Ohisashiburi Desu ???????

  • Dozo yoroshiku onegaishimasu ????????????? (far more authoritative)
  • Yoroshiku onegaishimasu ?????????? (formal)
  • Dozo yoroshiku ??????? (smaller official)
  • Yoroshiku ???? (casual)


Dozo is pronounced doh-zoh. Be sure to expand the first “oh” sound a bit (you can observe it has got the newest line above it to indicate this).

Yoroshiku is also pronounced very only: yoh-roh-shee-koo. Keep in mind that the fresh new “r” sound within the Japanese is quite not the same as the fresh English “roentgen.” It is similar to a mix anywhere between an enthusiastic “roentgen,” “l,” and you may “d” (the same as how North americans pronounce this new “d” sound inside “ladder” or the “t” sound in “better”).


  • This really is a chance-in order to words for Japanese someone, whilst fits many kinds of products. It’s a polite (and you will requested) means to fix give thanks to anyone beforehand and target some one you has simply found (“Sweet in order to satisfy your”).
  • It is preferred to say it terminology if you’re bowing (formal) or offering a mind nod and a smile (faster certified), specially when meeting people the very first time.

The brand new greeting ohisashiburi desu ??????? is best translated since “Lifetime, zero find!” It can be interpreted because “It’s been a little while.” Here is the statement you employ after you have not seen some one when you look at the lengthy; you simply cannot make use of it whenever appointment some body for the first time.

There are different ways to state this keywords depending on the level of foregone conclusion we would like to explore. Ohisashiburi desu ‘s the official type. Yet not, you could reduce this to help you hisashiburi ???? if your state was casual (elizabeth.grams., you’re conversing with a pal otherwise partner).


Ohisashiburi desu was pronounced oh-hee-sah-shee-boo-ree-dess. Keep in mind that the final “u” into the desu is very silky-so much in fact that one can fundamentally shed it entirely. Remember that japan “r” voice is not for instance the English “r” and is actually a lot more directly associated with the fresh new “d” sound in the keyword “ladder” (simply speaking, it’s a mix anywhere between a good “d,” “roentgen,” and “l” sound).


  • The majority of people are the suffix ne ? into the end out of so it invited; this is the same as requesting an indication of contract (such as the English “you are sure that?” otherwise “is not they?”). You could potentially state ohisashiburi desu ne ???????? (formal) or hisashiburi ne ????? (casual).

#8: Goodbye = Sayonara ????? otherwise Shitsureishimasu ?????

You likely read the initial of the two sentences, however, did you know that it isn’t usually suitable to utilize sayonara ?????-even if you mean to say goodbye?

The fact is, sayonara means you are leaving for some time or may not be seeing whoever you may be stating good-bye so you’re able to for some time (otherwise ever again). You might her Zoeken view it as being similar to brand new English phrase goodbye for the reason that it’s some dramatic and theatrical. Thus, it isn’t in fact utilized all that usually during the relaxed Japanese dialogue.

By contrast, shitsureishimasu ????? was a far more certified (and you may common) technique for saying so long. It has been used in metropolises such as for instance schools, offices, healthcare facilities, etc. There is no implication right here that you will never become viewing the latest person once again for some time. It words virtually translates to “I will be rude” otherwise “Excuse-me if you are impolite.”


Sayonara is actually pronounced sah-yoh-nah-rah. Once again, don’t pronounce the new “r” because you perform an English “r” but instead since you perform some “d” sound about term “steps.” Make sure to together with fret the brand new “o” sound, because this is elongated.

Shitsureishimasu is actually pronounced layer-soo-ray-shee-moss. As previously mentioned over, do not pronounce brand new “r” sound as you perform an English “roentgen.” You can even shed the last “u” sound, since this is really smooth (that it audio similar to “moss,” perhaps not “moss-oo”).

Leave a Comment